musicaefantasia

Musica e fantasia: curtas as sugestões de discos, filmes e livros.

Tag: Elizabeth

Seven-sided poem, by Carlos Drummond de Andrade, translated by Elizabeth Bishop

Seven-sided poem, by Carlos Drummond de Andrade, translated by Elizabeth Bishop

In the Seven-sided poem, Carlos Drummond de Andrade rhymed ironically mundo and Raimundo. When Elizabeth Bishop translated it, she associated faster and vaster, also a poor rhyme. That way, rhyme poverty brings humor to the original and its translation.

Anúncios

Poema de sete faces, de Drummond, traduzido por Elizabeth Bishop

Poema de sete faces, de Drummond, traduzido por Elizabeth Bishop

É bacana ver grandes poetas traduzindo. No Poema de sete faces, Drummond rimou ironicamente mundo e Raimundo. Quando o traduziu, Elizabeth Bishop fez rimar faster e vaster, também pobremente. Assim, a pobreza traz humor ao original e à tradução.

Surrealistas, filósofos e psicanalistas contra a clareza

Surrealistas, filósofos e psicanalistas contra a clareza

A geração pós Primeira Guerra (surrealistas, filósofos, psicanalistas) entrou em batalha para derrubar o axioma de clareza da retórica francesa. Contudo, debaixo dos textos mais complexos de Lacan, por exemplo, persiste a mesma clareza, que seus discipulos conseguem desvelar.

A arte de perder não é nenhum mistério

Disse Murilo Mendes que a poesia brota onde quer. No despretensioso Na sua pele, a personagem de Cameron Diaz descobre, no resignado poema Uma arte, a dor que foi poeticamente ocultada. Abujamra declama bem boa tradução para o português.